407件中 10件ずつ(35ページ目)を表示
<< 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 >>
チー
2009/11/10(火)17:52
ハイキック大好き!
いつも楽しく拝見しています。BS11では全30話とのことですが、噂では全167話だと聞いております。とても面白いドラマなのに、非常に残念でなりません…。私は、ユノたちの活躍を最後まで見守りたいです!日本語吹替版でも字幕版でもどちらでも構いませんので、167話までの放送を是非お願いします!
2009/11/10(火)00:28
meirin
吹き替えのお嫌いな方が多いようですが
わたしは、コメディは吹き替えの方が絶対面白いって思います
吹き替えでの放送、ありがとうございます
これからも応援しています
2009/11/06(金)18:06
kapibara
今、失業中で家にいるので毎日 華流・韓流ドラマばかり観ています。
ハローワークや面接に行く時は録画していますが・・・
不採用で凹んでも このドラマを観て大笑いすると元気になります!
2009/11/04(水)23:14
にいみおかあさん
吹き替え版は日本人好みの台詞なのでGOODだと思います。特に韓流ドラマに慣れていない人とかには優しいドラマだと思います。
2009/11/01(日)15:16
BS最高!!
吹き替え好きな人は字幕放送でも何も言わないで、それはそれで楽しんでるのに(吹き替えは字幕より少ないはず)字幕好きな人は吹き替え放送のたびに同じことを言うのでうんざりします!!いろいろな人(視力の弱い人や耳の聞こえの悪い人)がいるのだから平等に考えたって字幕放送のが多いのは一目瞭然!!あまり自己中な書き込みはうんざりです!!録画できてダビングもできるだけ嬉しいことだとおもうけどなァ?
2009/10/31(土)16:41
ゆりか
自宅テレビの番組表で見つけた時は、嬉しくってかなりテンション上がりました^o^
でも録画したのを見ると吹き替え!!
ショックでそれ以来見てません。
やっぱり俳優さん達の演技をそのまま見たい!
なんだかアニメを見ているかのような吹き替えがとっても残念でした。
二ヶ国語放送・字幕あり!か再放送は字幕で全話放送してほしいです!
2009/10/31(土)09:59
やまちん
100話以上あるのに、何故30話だけですか?
できれば全話の放送を・・・
2009/10/30(金)18:43
みゅう
スンジョ役のおじいちゃん、ホジュンやイサン、ぶどう畑で偉い人の役ばかりしてる俳優さんが、お笑いにでてビックリ
吹き替えがアラレちゃんの博士、内海賢治 声に特徴ありすぎ アラレちゃんの小山芙美もでてるし。。。。
ジュノ役のお父さん ジソプの千年之愛ではヤクザのさえない子分だったけだ目だってたから、すぐにわかりました
2009/10/29(木)23:16
ヤチコ
私は目が悪いので吹き替えは、ありがたいです。吹き替え賛成派もいると言う事です。ハイキック面白いです。30話というのが残念です。今後も笑える韓国ドラマ待っています
2009/10/29(木)19:59
メルマガでは、ホームページの中から最新の番組情報のほか、キャンペーン情報や、更新情報、プレゼント情報、お知らせなどを不定期にお届けしています。

※ドメイン指定受信の方は、必ず「bs11.jp」を設定して下さい。
本当にそうですよね! どうして全話放送できないのか? 地上波ならなんとなく全話放送ができないのもわかるけど、 BSなら放送可能なのか?できそうな気もするけど、どうなんでしょうね? そう言う事(放送権)に詳しくないのでわからないけど某無料動画で日本語字幕のないものを167話まで見たけど、レンタル屋さんも60話までしか貸し出ししてないからどうなんでしょうね(業界の事情)?でも見たいですよね!全話!!